Sprachspinat im BiSS-Café: Impuls zur spielerischen Verbindung von Sprachbildung, Naturbildung und Bildung für nachhaltige Entwicklung

Sprachbildung, Naturbildung und BNE im Garten: Pflanzenbeschilderung im interkulturellen Naschgarten in LübeckSprachbildung, Naturbildung und BNE im Garten: Pflanzenbeschilderung im interkulturellen Naschgarten in Lübeck

Am 5.5.2026 gab ich im Online-BiSS-Café einen Impuls-Vortrag zum Thema Spielerische Verbindung von Sprachbildung, Naturbildung und Bildung für nachhaltige Entwicklung (BNE). Der heutige Beitrag

Mein persönlicher Sprachspinat‑Tipp greift diese Entwicklungen auf. Er zeigt, wie sich ausgewählte Querschnittsthemen bei der Gestaltung von Kräuterbeeten oder Kräuterkisten sinnvoll miteinander verbinden lassen. Da Argumentationsfähigkeiten dabei eine zentrale Rolle spielen, habe ich auch eine Liste von Webseiten mit Formulierungshilfen für Diskussionen oder Argumentationstexte erstellt.

Was sind BiSS, BiSS-Transfer und das BiSS-Café?

Seit 2013 setzen sich die Bund-Länder-Initiativen „Bildung durch Sprache und Schrift“ (BiSS) und ihre Nachfolgerin BiSS-Transfer für die sprachliche Bildung sowie die Lese- und Schreibförderung von Kindern und Jugendlichen ein. Bundesweit setzen rund 4.200 Schulen und Kitas im Rahmen der Initiative wissenschaftlich entwickelte und erprobte Maßnahmen um. Mehr als 40.000 Personen – vor allem Fach- und Lehrkräfte – wurden über die BiSS-Blended-Learning-Angebote fortgebildet.

Seit 2026 liegt die Gesamtkoordination bei der Leitstelle BiSS-Transfer, die am Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache angesiedelt ist und bis Ende 2027 durch das Bundesministerium für Bildung, Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMBFSFJ) gefördert wird. Ziel ist es, die Angebote zur Sprachbildung allen Ländern zur Verfügung zu stellen und den Transfer in die Praxis von Kita, Schule und Unterricht deutschlandweit zu stärken.

Zu den BiSS-Angeboten für Lehrkräfte und pädagogische Fachkräfte zählen neben dem breit gefächerten Fortbildungsangebot beispielsweise auch zahlreiche Broschüren, Handreichungen und weitere Publikationen, eine Tool-Datenbank, die eine Übersicht über rund 130 Förder- und Diagnostikinstrumente bietet, und Veranstaltungsformate für Austausch und Networking.

Darüber hinaus stellt seit Februar dieses Jahres das BiSS Magazin, das auf der BiSS-Webseite verfügbar ist, verschiedenste Online-Beiträge rund um die sprachliche Bildung bereit. Das digitale BiSS Magazin informiert über Forschungsprojekte, stellt wirksame Sprachbildungskonzepte vor und gibt Einblicke in die konkrete Umsetzung sprachlicher Bildungsmaßnahmen in Schulen und Kitas.

Ein Austauschformat der Initiative BiSS bzw. BiSS-Transfer ist das BiSS‑Café, ein virtuelles Vernetzungsformat für BiSS-Transfer-Mitwirkende und alle, die sich in der sprachlichen Bildung engagieren. Es bietet einen fachlichen Input und Raum für Austausch, Fragen und aktuelle Themen aus der Praxis. Teilnehmende erhalten so Impulse für die eigene Arbeit und können eigene Ideen in die Diskussion einbringen.

Das Sprachspinat-Konzept und seine Komponenten: Sprache - Spiel - Natur

Das Sprachspinat-Konzept und seine Komponenten: Sprache – Spiel – Natur

Meine Impuls-Materialien und die verwendete Literatur

Meine Vortragsfolien kann man als pdf herunterladen: Spielerische Verbindung von Sprachbildung, Naturbildung und Bildung für nachhaltige Entwicklung.

Literatur

  • Ambridge, B., Kidd, E., Rowland, C. F., & Theakston, A. L. (2015). The ubiquity of frequency effects in first language acquisition. Journal of Child Language, 42(02), 239-273. https://doi.org/10.1017/S030500091400049X
  • Bredthauer, S., Kaleta, M., & Triulzi, M. (2021). Mehrsprachige Unterrichtselemente – eine Handreichung Für Lehrkräfte .Mercator-Institut für Sprachförderung und Deutsch als Zweitsprache, Köln. https://mercator-institut.uni-koeln.de/publikationen-material/material-fuer-die-praxis/mehrsprachige-unterrichtselemente
  • Eisenbeiß, S. (2010). Production Methods. In E. Blom and S. Unsworth (Eds.), Experimental Methods in Language Acquisition Research (pp. 11-34). Amsterdam: John Benjamins.
  • Eisenbeiß, S. (2025). Mehrsprachigkeitsdidaktik: Mehrsprachige Ansätze im DaF-Unterricht. Magazin Sprache des Goethe-Instituts. https://www.goethe.de/prj/dlp/de/magazin-sprache/26363304.html
  • Ellis, R., Loewen, S., & Erlam, R. (2006). Implicit and explicit corrective feedback and the acquisition of L2 grammar. Studies in Second Language Acquisition, 28(2), 339–368. https://doi.org/10.1017/S0272263106060141
  • Küntay, A., & Slobin, D. (1996). Listening to a Turkish mother: Some puzzles for acquisition. In D. Slobin, J. Gerhardt, J., Kyratzis, A., & Guo, J. (Eds.), Social interaction, social context, and language: Essays in honor of Susan Ervin-Tripp (pp. 265-286). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Küntay, A., & Slobin, D. I. (2002). Putting interaction back into child language: Examples from Turkish. Psychology of Language and Communication, 6, 5-14.
  • Kuo, M., Barnes, M., & Jordan, C. (2019). Do experiences with nature promote learning? Converging evidence of a cause-and-effect relationship. Frontiers in Psychology, 10, 423551. https://www.frontiersin.org/journals/psychology/articles/10.3389/fpsyg.2019.00305/full
  • Long, M., Moore, I., Mollica, F., & Rubio-Fernandez, P. (2021). Contrast perception as a visual heuristic in the formulation of referential expressions. Cognition, 217, 104879. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2021.104879
  • Mackey, A. (2012). Input, interaction, and corrective feedback in L2 learning. Oxford: Oxford University Press.
  • Moore, C., Dunham, P. J., & Dunham, P. (2014). Joint attention: Its origins and role in development. Psychology Press.
  • Moran, S., Lester, N. A., Gordon, H., Küntay, A., Pfeiler, B., Allen, S., & Stoll, S. (2019). Variation sets in maximally diverse languages. In Proceedings of the 43rd annual Boston University Conference on Language Development (pp. 427-440).
  • Slobin, D. I., Bowerman, M., Brown, P., Eisenbeiß, S., & Narasimhan, B. (2011). Putting things in places: Developmental consequences of linguistic typology. In J. Bohnemeyer and E. Pederson (Eds.), Event representation in language and cognition (pp. 134-165). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Torregrossa, J., Eisenbeiß, S., & Bongartz, C. (2023). Boosting bilingual metalinguistic awareness under dual language activation: Some implications for bilingual education. Language Learning, 73(3). https://doi.org/10.1111/lang.12552
  • Torregrossa, J., Eisenbeiß, S., & Bongartz, C. (2025). Does “translanguaging” equal “reasoning in multiple languages?” Back to the basics of translanguaging as a way forward. Linguistic Approaches to Bilingualism. https://doi.org/10.1075/lab.24068.tor
  • Yule, G. (2013). Referential communication tasks. Routledge.
Spielerische Naturaktivitäten mit der Sprachspinat-Werkzeugtasche

Spielerische Naturaktivitäten mit der Sprachspinat-Werkzeugtasche

Weitere Sprachspinat-Ressourcen zu Sprachbildung, Naturbildung und BNE

Die Lego-Variante der WuPf-Wurm-Pflanzen-Kiste

Die Lego-Variante der WuPf-Wurm-Pflanzen-Kiste

Querschnittsthemen in der Schule

Die Vielfalt aktueller pädagogischer Querschnittsthemen auf der Webseite der Kultusministerkonferenz macht deutlich, dass neben BNE und Sprachbildung weitere Themenbereiche im schulischen Alltag eine Rolle spielen. Dort findet man weitergehende Informationen und Erlasse zu all diesen Themen:

Da stets neue Querschnittsthemen hinzukommen, gibt es auf der Webseite der Kultusministerkonferenz spezielle Seiten mit aktuellen Informationen, insbesondere zu:

Kräutertisch beim PLURI-Workshop in Berlin

Kräutertisch beim PLURI-Workshop in Berlin

Mein persönlicher Sprachspinat-Tipp

Heute möchte ich am Beispiel einer Kräuteraktivität exemplarisch zeigen, wie sich mehrere Querschnittsthemen sinnvoll miteinander verbinden lassen. Als Beispiel dafür dient mir dabei die Auswahl, Pflanzung und Pflege von Kräutern in einem Kräuterbeet oder einer Kräuterkiste. Hierfür braucht man nämlich nicht unbedingt einen Schulgarten. Ein größeres Pflanzgefäß auf der Fensterbank genügt schon. Alternativ lässt sich eine Kräuterkiste für einen nahegelegenen Gemeinschaftsgarten planen. Für BNE habe ich bereits eine herunterladbare Tabelle mit BNE-Themen erstellt, die sich mit Kräutern aus der Sprachspinat‑Garten‑Datenbank bearbeiten lassen. 

Hier sind ein paar Ideen für weitere Querschnittsthemen:

  • Berufliche Bildung: Berufe mit Bezug zu Kräutern – im landwirtschaftlichen, gärtnerischen und naturpädagogischen Bereich, in der Logistik, im Handel, im pharmazeutischen und kosmetischen Bereich und in der Gastronomie
  • Demokratiebildung: Partizipative Entscheidungsprozesse bei der Auswahl von Kräutern und der Gestaltung von Gärten einer Gemeinschaft; Entstehung von Gesetzen und Verordnungen zum Anbau, zum Handel und zur Bio-Zertifizierung von Kräutern
  • Gesundheitserziehung: Heilkräuter; die Rolle von Kräutern in der gesunden Ernährung und in der Hautpflege; Rezepte für gesunde Gerichte und Getränke mit Kräutern
  • Interkulturelle Bildung: Kräuter aus aller Welt und ihre Verwendung in den entsprechenden Ländern
  • Medienbildung: Texte, Video und Podcasts mit (Mis-) Informationen zu Kräutern; verlässliche Informationsquellen und Rechercheoptionen
  • Wirtschaftliche Bildung und Verbraucherbildung: Produktion und Handel von Kräutern; Biosiegel

Partizipative Entscheidungsprozesse im Kontext der Demokratiebildung tragen wesentlich zur Entwicklung von BNE‑Kompetenzen bei. Die UNESCO‑Publikation Publikation Education for Sustainable Development Goals: Learning Objectives beschreibt mehrere übergreifende BNE-Kompetenzen, die in solchen Prozessen gefördert werden können, darunter systemisches, antizipatorisches und (selbst‑) kritisches Denken sowie normative, strategische und kollaborative Kompetenzen und integrative Problemlösefähigkeiten. Die Fähigkeit zur Teilhabe an kollektiven Entscheidungsprozessen wird auch in der BNE-Kompetenzliste der Ludwig-Maximilian-Universität (LMU) München hervorgehoben.

Diese Form der Teilhabe ist eng mit sprachlichen Kompetenzen im Bereich von Argumentation und Stellungnahmen verknüpft. Daher habe ich für solche Aktivitäten Arbeitsblätter und Listen mit Formulierungshilfen zusammengestellt:

Diese Materialien können einzeln eingesetzt werden. Man kann aber auch im Unterricht gemeinsam eine Liste entwickeln, die anschließend als Poster im Raum sichtbar bleibt oder auf einer digitalen Lernplattform bereitgestellt wird.

Ich hoffe, die heutigen Materialien zum Sprachspinat-Konzept, zu Querschnittsthemen, Kräuteraktivitäten und Sprachbildung regen dazu an, selbst eine Kräuteraktivität zu gestalten und dabei Sprachbildung mit BNE und anderen Querschnittsthemen zu verbinden. Ich freue mich immer über Informationen zu solchen Projekten!

Der Sprachnaschgarten des Bürgervereins Duisburg Großenbaum/Rahm e.V.

Der Sprachnaschgarten des Bürgervereins Duisburg Großenbaum/Rahm e.V. entsteht gerade. Er verbindet Sprachbildung, Naturbildung und BNE, wofür auch Sprachspinat-Konzepte integriert werden. Ich berate das Projekt. Der Sprachnaschgarten wird Teil der MEIN-GARTEN-Aktion der internationalen Gartenausstellung (IGA 2027).

Sprachspinat-Newsletter abonnieren

Immer auf dem Laufendem bleiben: neue Artikel, Workshops und Spielideen. Der Newsletter wird maximal einmal im Monat versendet.